Street Fighter 6 想替 Alex 的家庭争议洗白,但粉丝根本不买单
Street Fighter 6 上个月把 Alex 带回来,本来对很多老粉来说,这应该是个很值得 hype 的时刻。结果没想到,Capcom 反而因为游戏揭露 Alex 现在和 Patricia 结婚而卷进了一场很尴尬的争议。毕竟 Patricia 过去一直被塑造成和 Alex 从小一起长大、几乎像家人一样的存在。
这波反弹闹得够大,Street Fighter 6 总监中山贵之(Takayuki Nakayama)后来还公开道歉,并表示未来的 patch 会调整部分文本。现在,4 月 15 日更新已经上线了,但问题是,它不但没有真的把事情讲清楚,反而让不少粉丝觉得 Capcom 只是把 Alex 那本来就够乱的家族关系搞得更模糊了。
如果你还没跟上这件事,Alex 最早是在 1997 年的 Street Fighter 3: New Generation 登场,也是那部作品的主打角色之一。那款游戏同时介绍了 Tom,这位在 Alex 人生中像导师、也像父亲一样的人物。Tom 的女儿 Patricia 过去一直都被描写成和 Alex 有一种类似兄妹的关系,因为两人几乎是一起被带大的。
但 Street Fighter 6 直接把这个关系彻底翻掉了。在 Alex 的 Arcade Mode 结局和 World Tour 场景里,游戏明确表示他和 Patricia 已经结婚,而且 Patricia 还怀了他们的孩子。更让粉丝不舒服的是,World Tour 的对白还暗示 Tom 其实是 Alex 母亲的表亲,这样一来,Alex 和 Patricia 不只是有那种像继兄妹一样一起长大的感觉,甚至还可能是二代表亲。
这也就是这次 patch 理论上要处理的问题。
根据 IGN 报道,4 月 15 日更新修改了 Alex 在部分本地化版本里的剧情文本,其中也包括英文版。但问题在于,Capcom 并没有真的重写这段背景设定,而只是把关系的说法写得没那么直接。
在更新前,Alex 很明确地说 Tom 和自己的母亲是表亲。更新后,这句台词变成了 Tom “算是我妈那边一个很远的亲戚之类的”,同时也补充说他是 Alex 父亲的陪练伙伴。另一句台词也被淡化了。原本 Alex 形容 Tom 是自己的教练、经理、养父,最后更像是真正的父亲。现在新版文本则改成比较模糊的说法,大意是 Tom 就是那个在 Alex 成长过程中扮演父亲角色的人。
第二个改动,据说确实更贴近原版日文。IGN 提到,日文原文用的是一个更暧昧的词,可以指帮助你长大的人,但不一定代表正式法律意义上的养父。所以在这一点上,Capcom 看起来比较像是在修正本地化问题。只是更大的问题是,这个 patch 根本没有移除让粉丝最不舒服的核心争议。
Nakayama 之前也已经说过,Capcom 并不会修改角色本身的背景,只会调整团队认为可能造成误解的措辞。他当时还贴出了一篇官方短篇故事 A Toast between Fathers,试图进一步解释 Alex 和 Patricia 的关系是怎么从“像家人一样”慢慢变成恋爱关系的。
但这显然没有真正平息网上的情绪。更新后,不少玩家的反应还是困惑、傻眼,外加一堆 meme。原因很简单,这次新文案给人的感觉不像是在修 bug,更像是 Capcom 想绕开这段关系到底算什么,却又不愿意真的把它拿掉。
对马来西亚和整个东南亚的格斗游戏圈来说,这件事之所以会被放大,不只是因为大家关心平衡调整或比赛成绩而已。Street Fighter 这种老牌系列,剧情设定、角色塑造、本地化写法,本来就一直会被拿出来细看。Capcom 这次这么高调地改了,结果还是改得这么别扭,玩家当然会注意到。
现在看起来,这次 Alex patch 与其说是危机处理,不如说更像是 Capcom 默默希望玩家别再继续追问。很明显,这招并没有成功。
来源:IGN


